Η ξένη προέλευση τών Ελλήνων |
Το ξέρετε ότι οι αρχαίοι Έλληνες ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΜΑΧΟΙ ΤΗΣ ΙΔΟΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΘΕΩΡΙΑΣ, σε αντίθεση με Ξηροτύρηδες, Πουλιανούς, Δαυλούς και Ιχώρηδες; Ένα τμήμα τών παρακάτω είναι παρμένο από γλωσσολογικό άρθρο, στη διεύθυνση: http://www.ftou.gr/tsekourata/stuff/news_ektypwsh.asp?NewsID=112 και με την ευκαιρία θα δείτε πώς "μαγειρεύουν" οι Νεοπαγανιστές τις ιστορικές πηγές για να τις διαστρέψουν.
Σε βιβλίο του δικηγόρου Κωνσταντίνου Πλεύρη (Σκόπιμα λάθη, Αθήνα: Νέα Θέσις 1995, σελ. 165-171) παρατίθεται άρθρο του Ιωάννη Παναγιωτακόπουλου, μαθητή Λυκείου στα μέσα της δεκαετίας του '90, με το οποίο επιχειρείται η αναίρεση της ινδοευρωπαϊκής θεωρίας. Ο συντάκτης του μεταξύ άλλων παραπέμπει σε χωρίο από το πρώτο βιβλίο του Ηροδότου (1, 57-58), όπου γίνεται λόγος για τους Πελασγούς, αρχαίο φύλο που είχε εγκατασταθεί στον ελλαδικό χώρο και τελικά αφομοιώθηκε από το ισχυρότερο ελληνικό.Ο Ηρόδοτος στο κείμενό του παραθέτει τη ρητή μαρτυρία ότι οι Πελασγοί ήταν ξενόγλωσσο έθνος και εξηγεί πώς οι Έλληνες κυριάρχησαν στον ελλαδικό χώρο με αποτέλεσμα να τους απορροφήσουν. Παραθέτω στο σημείο αυτό τη νεοελληνική μετάφραση του Ηροδότειου κειμένου (Ηρόδοτος, βιβλίον πρώτον, μτφρ. φιλολογικής ομάδας Κάκτου, Αθήνα 1994, σελ. 97-99): "για τη γλώσσα των Πελασγών δεν μπορώ να μιλήσω με σιγουριά, αλλά το ότι δεν ήταν Ελληνική μπορεί να το συμπεράνει κανείς πρώτα από τη γλώσσα ενός μέρους της φυλής των Πελασγών, που ζει τώρα στην πόλη Κρότωνα* πάνω από τους Τυρρηνούς, και που κάποτε ήταν γείτονες αυτών που τώρα ονομάζονται Δωριείς (τότε που οι Πελασγοί ζούσαν στην περιοχή που ονομάζουμε σήμερα Θεσσαλιώτιδα**) δεύτερον από τη γλώσσα των Πελασγών που έχτισαν την Πλακία και τη Σκυλάκη*** του Ελλήσποντου [...]. Αν όμως πρέπει να συμπεράνουμε απ’ αυτά, οι Πελασγοί θα μιλούν βάρβαρη γλώσσα. Αν λοιπόν όλοι οι Πελασγοί είχαν αυτή τη γλώσσα, το Αττικό έθνος, που ήταν Πελασγικό, όταν μεταβλήθηκε σε Ελληνικό, έμαθε και την Ελληνική γλώσσα [...]. Εγώ πιστεύω ότι οι Ελληνικοί λαοί μιλούσαν πάντα την ίδια γλώσσα, αλλά αποδυναμώθηκαν μετά τον χωρισμό τους από τους Πελασγούς, και, ξεκινώντας αρχικά από ένα μικρό πυρήνα, έφτασαν στους τεράστιους αριθμούς που αντιπροσωπεύουν τώρα με την ενσωμάτωση διαφόρων ξένων εθνών, ανάμεσα στα οποία ήταν και οι ίδιοι οι Πελασγοί. Δεν πιστεύω ότι οι Πελασγοί, ένας βαρβαρικός λαός, έγινε ποτέ πολυάριθμος ή ισχυρός". Αυτά σύμφωνα με τον Ηρόδοτο. Ο Παναγιωτακόπουλος, απεναντίας, παραπέμποντας στο συγκεκριμένο χωρίο του Ηροδότου κάνει λόγο παραπλανητικά για απλή μετονομασία των Πελασγών σε Έλληνες (Πλεύρης Κ., Σκόπιμα λάθη, Αθήνα: Νέα θέσις 1995, σελ. 166, 168) και παραφράζοντας το κείμενο του αρχαίου ιστορικού αναφέρει ότι σύμφωνα με αυτό "οι κάτοικοι της Αττικής ενώ ήσαν Πελασγοί άλλαξαν και έγιναν Έλληνες"... Ο Παναγιωτακόπουλος, όμως, επίτηδες δεν μας λέει τι ακριβώς άλλαξαν και πονηρά σκεπτόμενος αφήνει να εννοηθεί ότι σύμφωνα με τον Ηρόδοτο οι Αθηναίοι άλλαξαν απλώς ονομασία. Ο αρχαίος ιστορικός, βεβαίως, δεν γράφει ότι οι Αθηναίοι μετονομάστηκαν απλώς σε Έλληνες, αλλά ότι έμαθαν κάποτε την ελληνική γλώσσα! Ο Παναγιωτακόπουλος, ωστόσο, παραπληροφορώντας τους αναγνώστες του δικού του κειμένου συμπεραίνει με βάση δήθεν το χωρίο του Ηροδότου ότι οι Έλληνες αποτελούν απογόνους των αρχαίων Πελασγών, οι οποίοι απλώς κάποτε μετονομάστηκαν σε Έλληνες. Τον ίδιο αβάσιμο ισχυρισμό διατυπώνει και ο φιλόλογος Απόστολος Τζαφερόπουλος (εφημερίδα "Ελληνική Αγωγή", φύλλο Ιανουαρίου 1999): "οι Πρωτοέλληνες (Πελασγοί) είναι λαός προϊστορικός και οι νεοέλληνες αποτελούν τη συνέχεια εκείνων" (στο αποκαλυπτικό αυτό άρθρο του μάλιστα ο συγκεκριμένος φιλόλογος κάνει λόγο και για την "τεράστια υπεροχή του αίματος της ελληνικής φυλής"...). Όπως φαίνεται καθαρά από τη μετάφραση και όχι την παράφραση ή την παρερμηνεία του αρχαίου κειμένου, ο Ηρόδοτος κάνει σαφή διάκριση των Πελασγών από τους Έλληνες και δηλώνει ότι οι Πελασγοί ήταν ξενόγλωσσο φύλο που κάποτε απορροφήθηκε από το κυρίαρχο ελληνικό. Επίσης, αξίζει να παραθέσει κανείς ορισμένα χωρία από αρχαίους συγγραφείς, στα οποία αποφεύγουν συστηματικά να παραπέμψουν οι "αρχαιολάτρες", όταν αρθρογραφούν. Η αποσιώπηση των κειμένων αυτών οφείλεται σε προφανείς λόγους: το περιεχόμενό τους αναιρεί τους ισχυρισμούς των "αρχαιολατρών" περί αυτοχθόνων και αμιγών Ελλήνων, που διατυπώνουν στην προσπάθειά τους να καταρρίψουν την ινδοευρωπαϊκή θεωρία. Ο Θουκυδίδης στην αρχή του πρώτου βιβλίου του (1, 2) γράφει (Θουκυδίδης, βιβλίο πρώτο, μτφρ. Αναστασίου Γεωργοπαπαδάκου, Αθήνα: Κάκτος 1992, σελ. 23-25): "είναι φανερό ότι η χώρα που σήμερα ονομάζεται Ελλάδα δεν είχε μόνιμους κατοίκους τα παλιά τα χρόνια, αλλά γίνονταν τότε συχνές μεταναστεύσεις κι οι διάφοροι κάτοικοι, όταν πιέζονταν κάθε φορά από άλλα πολυαριθμότερα φύλα, εγκαταλείπανε εύκολα τον τόπο τους". Ο γεωγράφος Στράβων στο έβδομο βιβλίο του αναφέρει (Γεωγραφικά, βιβλίο έβδομο, μτφρ. Πάνου Θεοδωρίδη, Αθήνα: Κάκτος 1994, σελ. 131): "o Eκαταίος ο Μιλήσιος λέει για την Πελοπόννησο ότι πριν από τους Έλληνες, την κατοίκησαν βάρβαροι. Και σχεδόν όλη η Ελλάδα στα αρχαία χρόνια υπήρξε κατοικία βαρβάρων, αν κάποιος λογαριάσει τις μαρτυρίες". Διαβάζοντας κανείς διάφορα άρθρα γραμμένα από "αρχαιολάτρες" δεν θα δει την παραμικρή αναφορά σε τέτοια κείμενα, που έρχονται σε αντίθεση με τα εθνικιστικά τους πιστεύω. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ *Είναι στη βορειοδυτική Θράκη. Ο Θουκιδίδης(Δ 109) μαρτυρεί την παρουσία Τυρρηνών στον Άθωνα. **Δυτικά του Ολύμπου και της Όσσας ***Ανατολικά της Κυζίκου στην Προποντίδα "Ελλάνικος δε ο Λέσβιος τους Τυρρηνούς φησί Πελασγούς πρότερον καλουμένους, επειδή κατώκησαν εν Ιταλία, παραλαβείν ην νυν έχουσιν προσηγορίαν. Έχει δε αυτώ εν Φορωνίδι ο λόγος ώδε: του Πελασγού του βασιλέως αυτών και Μενίππης της Πηνειού εγένετο Φράστωρ, του δε Αμύντωρ, του δε Τευταμίδης, του δε Νάνας. Επι τούτου βασιλεύοντος οι Πελασγοί υπ' Ελλήνων ανέστησαν και επί Σπινήτι ποταμώ εν τω Ιονίω κόλπω τας νήας καταλιπόντες Κρότωνα πόλιν εν μεσογείω είλον, και εντεύθεν ορμώμενοι την νυν καλεομένην Τυρσηνίην έκτισαν". (Διονύσιος Αλικαρνασσεύς, Ρωμαϊκή Αρχαιολογία, 1.28.3.1) Μετάφραση: Ο Ελλάνικος ο Μυτιληναίος λέει ότι οι Τυρρηνοί λέγονταν παλιότερα Πελασγοί, όταν όμως εγκαταστάθηκαν στην Ιταλία πήραν το τωρινό τους όνομα. Η ιστορία τους [που βρίσκεται] στην Φορωνίδα έχει ως εξής: Από τον βασιλιά τους τον Πελασγό και την Μενίππη την κόρη του Πηνειού γεννήθηκε ο Φράστωρ και από εκείνον ο Αμύντωρ, από τον Αμύντορα ο Τευταμίδης και από αυτόν ο Νάνας. Κατά τη βασιλεία του Νάνα αναγκάστηκαν από τους Έλληνες να μεταναστεύσουν* και αφού εγκατέλειψαν τα πλοία τους στον Σπινήτη ποταμό στον Ιόνιο κόλπο κυρίευσαν τον Κρότωνα, μία πόλη στην ενδοχώρα και από εκεί ξεκινώντας έκτισαν την πόλη που στις μέρες μας λέγεται Τυρσηνίη. *ανέστησαν υπ' Ελλήνων: το ρήμα σημαίνει - μεταξύ άλλων - κάνω τους ανθρώπους να μεταναστεύσουν (βλ. Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής του Ιω. Σταματάκου, σελ. 120). Οι Ελληνες ,έτσι προχωράμε εδώ και αιώνες! Με την Ενσωμάτωση! Όχι με τον Εθνικισμό! Η μεγαλύτερη ,δε, αφομοιωτική μηχανή, ήταν η Ρωμανία (δηλ το "Βυζάντιο") Ακολουθούμε , εδώ και αιώνες, αυτό που διατυπώνει ο Πλάτων στην Επινομίδα του: «ό,τι περ αν Έλληνες Βαρβάρων παραλάβωσι, κάλλιον τούτο εις τέλος απεργάζονται» [Επινομίς Χ (987 de)]. http://www.oodegr.com/neopaganismos/ellinikotita/pelasgoi1.htm in english The foreign origin of Greek Did you know that the ancient Greeks is an advocate of IDOEFROPAIKIS THEORY, unlike Xirotiri, Poulianos, torches and Ichorides? A part of the following is taken from linguistics article at: http://www.ftou.gr/tsekourata/stuff/news_ektypwsh.asp? NewsID = 112 and the opportunity to see how to "cook" the neo-Paganists historical sources to the pervert. In his book Constantine lawyer Plevris (Intentional errors, Athens: New Thesis 1995, pp. 165-171) cited article by John Panagiotakopoulos, high school student in the mid-90s, which seeks to undo the Indo-European theory. The author refers to a particular passage from the first book of Herodotus (1, 57-58), which refers to the Pelasgians, an ancient tribe had settled in Greece and eventually absorbed by the strongest Greek.Herodotus in his text gives explicit testimony that the Pelasgians were a foreign language nation and explains how the Greeks prevailed in Greece leading to absorb them. Here in this modern Greek translation of the text Irodoteiou (Herodotus, book first, translated literary group Cactus, Athens 1994, pp. 97-99): "The language of the Pelasgians I can not speak with certainty, but that was not Greek can be surmised from the first language a part of the tribe of Pelasgi, who now lives in the city Croton * above the Tyrrhenian Sea, and once were neighbors of what is now called Dorians (since the Pelasgians lived in the area we now call Thessaliotidos **) secondly, the language of the Pelasgians who built the plate and the Skylakis *** Hellespont [...]. But if you must conclude from these, the Pelasgians will speak barbarous language. So if all the Pelasgians had this language, the Attic nation, was Pelasgian, when turned into Greek, and taught the Greek language [...]. I think that Greek people always speak the same language, but weakened after their separation from the Pelasgi, and, starting initially from a small core, arrived in huge numbers now represent the integration of various foreign nations, among which were themselves Pelasgians . I do not believe that the Pelasgians, a barbaric people, ever numerous or powerful. " These, according to Herodotus. The Panagiotakopoulos Instead, referring in this passage of Herodotus speaks of misleading a simple rename to Greek Pelasgians (sides K. Intentional errors, Athens: New thesis 1995, pp. 166, 168) and paraphrasing the text of the ancient historian says according to what "the people of Athens were Pelasgians and changed and became Greek" ... The Panagiotakopoulos, but deliberately does not tell us what changed and evil thinking suggests that it, according to Herodotus, the Athenians have merely described. The ancient historian, of course, it writes that the Athenians were renamed simply Greeks, but that once they learned the Greek language! The Panagiotakopoulos however parapliroforontas readers of his own text concludes on the basis of alleged passage of Herodotus that the Greeks are the descendants of the ancient Pelasgi, who only once renamed Greeks. The same unfounded claim and make the scholar Apostolos Tzaferopoulos (newspaper "Greek Education" sheet January 1999): "the proto (Pelasgians) are people of prehistoric and modern Greeks are the continuation of those" (in this revealing article in fact makes this particular scholar reason for the "vast preponderance of blood of the Greek race "...). As illustrated by the translation and not a paraphrase or misinterpretation of the ancient text, Herodotus clearly distinguishes the Pelasgians by the Greeks and declares that the Pelasgians were foreign-language sex once absorbed into the dominant Greek. Also, no one deserves to host some passages from ancient writers, which avoid systematically to bring the "antiquity" when columnist. The disclosure of these documents due to obvious reasons: their content invalidates the claims of "antiquity" on indigenous and pure Greeks expressed in their attempt to overthrow the Indo-European theory. Thucydides to the top of the first book (1, 2) write (Thucydides, the first book, translated Georgopapadakou Anastassiou, Athens: Cactus 1992, pp. 23-25): "It is obvious that the country now called Greece was not permanent residents of the old days, but were then frequent migrations and different people, when pressed each time more numerous than other tribes readily abandoning their homes." The geographer Strabo in the seventh book of lists (Geographically, the seventh book, translated by Panos Theodoridis, Athens: Cactus 1994, p. 131): "O Ekataios Miletus says of the Peloponnesus that before the Greeks, the barbarians lived. And almost all of Greece in ancient times was home barbarians, if someone figured testimonies." When reading various articles written by "antiquity" will not see any reference to such texts, contrasting with the nationalist beliefs. NOTES* It is in northwestern Thrace. The Thucydides (SB 109) indicates the presence of the Tyrrhenian Sea to Mount Athos.** West of Olympus and Ossa*** East of Cyzicus in the Propontis "Hellanicus the Lesbian and the Tyrrhenian Pelasgians fisi formerly called because dwelt in Italy, not now have, as paralavein prosigorian. Is not that him Foronidi why ode: Pelasgos of the king and those of Penaeus Menippis Done Frastor of not Amyntor of not Teftamidis of not Nana. Commission therefore reigning Pelasgians into Greek and raised on the river that now Spiniti Ionian Gulf Tash nias katalipontes Croton city that eilon Mediterranean, and beyond the imagining now kaleomenin Tyrsiniin built. " (Dennis Alikarnassefs, Roman Archaeology, 1.28.3.1) Translation: The Hellanicus Mytilene says the Tyrrhenian Pelasgians were called earlier, but once settled in Italy took their current name. The story [which is] in Foronida is as follows: From their king Pelasgos and Menippi daughter of Penaeus born and Frastor than the Amyntor, from the Amyntora Teftamidis him and Nana. During the reign of Nana forced the Greeks to emigrate * and having abandoned their ships in the Ionian Spiniti River Croton Bay captured, a town in the hinterland and starting from there built the city today called Tyrsinii. * Resurrected into Greek: the verb means - among others - get people to migrate (see Dictionary of Ancient Greek of John Stamatakos, p. 120). The Greeks, so we go for centuries! With Integration! Not with nationalism! The largest, and, assimilation machine, was the Romagna (ie the "Byzantium") have, for centuries, what makes Plato Epinomida in the "what if laying Greeks Barbarians paralavosi, potassium at this end apergazontai" [ Epinomis X (987 de)]. http://www.oodegr.com/neopaganismos/ellinikotita/pelasgoi1.htm |
No comments:
Post a Comment