"...the Pelasgians were not absorbed by the Hellenes, but Pelasgians themselves, they have their survived and still live today, masked under the name of Albanians, and retain their customs and habits intact, 'rlls live.
...the same localities, they govern themselves as governed themselves in the antiquity the Spartans, and their language, the Albanian language, still preserves many of these Pelasgian words (Jul radicals were used in the formation of the Greek language.)
The ethnological table of the Balkan Peninsula, it is the Albanians and not the Greeks who must occupy the first place, as in the series of Indo-European languages, it's Albanian, not Greek, which must be placed to the right of Sanskrit, the mother of Indo-Euro-pean..."
It will be easier to confirm our opinion on the origin of Albanians, since this language is kept constant in his greatest traits over the centuries until today, according to historical facts.
As already predicted the German scientist Muller, Albanian will give us the key to the solution of several problems related to linguistic and ethnographic literature Greco-Latin.
Appointed Pelaka Skype or by Albanians living in Epirus, Albania, Macedonia and Italy, Arber by Albanians in Greece, this dialect is formed from a few thousand words and monosyllables bisyllabic, roots dry and arid without prefixes or suffixes some exceptions.
Excluding neopelasgian words, Latin or Greek, Turkish, Slavic or other, the skeleton appears in its nakedness idiom hard, almost eolodorien or wind, approaching all-in-fact of dialects in the epigrams etched old, or sung by the rhapsodies and Aedes oldest Greek.
Rhapsodies in Homer, despite all the corrections implied by the Athenians, we find many words in use among the Homeric Albanians, which argues for the antiquity of the Albanians.
The Albanians finally mourn their dead in the Homeric way women (date, the Albanian-oAoXu xXatmoi;, oXoXi5Ço>), repeating the words izi, oïzi = black, unhappy.
Homer used this word once oizôc Curiously, the word zi, Zia returned to each moment in the archaic inscription found on Lemnos, cited by the Honourable Dr. Apostolides.
This word means in Albanian sepulchral still mourning and phrase na zia erd wind that we came into mourning.
What makes some scientists argue that the language of the inscription resembles Albanian, this relic of Pelasgian, especially as the island of Lemnos was home exclusively to the Pelasgians until the time of Miltiades, who occupied
The inclusion of the island of Lemnos has been written in language Pelasgian, the Pelasgians were not completely absorbed and they are back with their descendants, shqiptar or Albanians, as well as history and linguistic prove.